Brewive 2: jeden článok denne vo všetkých jazykoch — a ceny, ktoré sledujú trh.

Toto je druhá časť príbehu. V prvej časti sme Brewivu prepojili Upgates, Odoo a fulfillment do jedného toku. Keď sme vyriešili expedíciu, na rad prišiel ďalší problém — jazyky.

EN DE SK CZ HU RO BG PL FR
jazyky e-shopu
1 / deň
nový článok v každom jazyku
Všetky
jazyky naraz, bez prekladateľa
Auto SEO
popisy a URL produktov
Trh
cenové odporúčania podľa konkurencie

Problém: každé slovo muselo vzniknúť v každom jazyku.

Brewive predáva vo viacerých jazykoch naraz. To znie ako výhoda — a aj je — ale má jeden háčik: každý SEO článok, každý produkt a každá kategória museli existovať v každom jazyku. Nový blog? Preložiť do všetkých. Nový diel na sklade? Popis, parametre aj URL do všetkých. Ručne to nikdy nebolo hotové.

Prekladateľ je drahý a pomalý, strojový preklad bez kontextu zase kazí SEO a znie lacno. A kým bol obsah len v jednom-dvoch jazykoch, zvyšok trhu o Brewive jednoducho nevedel.

Riešenie: jeden nástroj, tri úlohy.

Postavili sme Brewivu nástroj, ktorý si tím otvorí v prehliadači. Vyzerá jednoducho, ale pod kapotou rieši tri veci naraz — a všetky tri vo všetkých jazykoch e-shopu.

1. Obsah, ktorý sa preloží a vyjde sám

Tím pripraví jeden článok. Nástroj ho automaticky preloží do všetkých jazykov e-shopu, správne ho prelinkuje a rovno publikuje na web. Tempo: zhruba jeden článok denne — v každom jazyku naraz, bez prekladateľa a bez copy-paste.

01Napíšeme jeden článok
02Preklad do všetkých jazykov
03Publikácia s prelinkami

2. Produkty s hotovým SEO

To isté pri produktoch. Nástroj si cez vyhľadávač nájde potrebné SEO informácie k dielu, preloží ich do jazykov a založí produkt so správnymi URL, popismi a metadátami. Z prázdnej karty je v krátkom čase plnohodnotná, vyhľadateľná stránka v každom jazyku.

3. Ceny, ktoré sledujú trh

A pri tom istom produkte ide nástroj ešte o krok ďalej — nájde cenu konkurencie a odporučí, či cenu Brewive znížiť alebo zvýšiť podľa toho, akú má diel hodnotu na trhu. Tím tak nepredáva zbytočne pod cenou ani draho, a rozhoduje sa podľa čísel, nie podľa pocitu.

// Prečo to funguje

Obsah, produkty aj ceny riadi jeden nástroj a jeden zdroj pravdy. Preto je všetko konzistentné naprieč jazykmi — a nový jazyk či nový produkt je otázka kliknutia, nie ďalšieho mesiaca práce.

Výsledok.

Obsah aj produkty dnes vychádzajú vo všetkých jazykoch bez prekladateľa a bez ručného prepisovania. Web rastie každý deň o nový článok, produktové stránky sú odznova optimalizované pre vyhľadávače a ceny zodpovedajú reálnemu trhu. Z jazykov, ktoré boli brzdou, sa stala výhoda.

Máte podobnú bolesť?

Ak vám e-shop alebo tím trávia hodiny tým, čo by mal robiť softvér, pol hodina hovoru stačí, aby sme vedeli povedať, či to vieme rozumne vyriešiť.

Nezáväzná konzultácia →